El Christian Media Center llega a Asia | Custodia Terrae Sanctae

El Christian Media Center llega a Asia

El Christian Media Center ha ampliado los idiomas en los que retransmite su noticiario semanal. De hecho, recientemente las noticias producidas por el centro multimedia de la Custodia de Tierra Santa, fundado en 2008 en Jerusalén, alcanzaron un nuevo público en Asia, gracias a las traducciones en chino e indonesio. A través de la web, la tierra de Jesús puede llegar así, con su espiritualidad y su belleza, incluso a los países más lejanos.

“Ya publicábamos contenidos en nuestra página web en siete idiomas: inglés, italiano, portugués, español, francés, alemán y árabe. Para llegar a más gente, decidimos aumentar los idiomas disponibles”, cuenta Cristiano Assunção, director del Christian Media CenterAsí surgió la idea de añadir al sitio también el chino y poner en marcha un largo trabajo que terminó hace solo unos meses.  Las protagonistas de esta labor son las Hijas Filiales del Corazón Inmaculado de María, un grupo de tres consagradas procedentes de China y llamadas a Tierra Santa por los frailes de la Custodia. “Los franciscanos de Tierra Santa nos querían aquí para ayudar como guías de las peregrinaciones de grupos de hablantes de chino – explica la madre superiora de la comunidad –. Antes de la pandemia llegaban muchos grupos y no había suficientes católicos que pudiesen guiarles por esta tierra”.

El trabajo de traducción de la web empezó en 2019 y, a pesar de las dificultades debidas a los compromisos y a la pandemia del coronavirus, finalizó en octubre de 2020 con la publicación del nuevo idioma en la página del Christian Media Center. Ahora la sección en chino cuenta también con la colaboración de Stanislaus Lee, un traductor profesional, mientras que para los servicios de vídeo son las mismas hermanas las que prestan sus voces. 

En algunas partes de China la web está oculta, así como el canal de YouTube en chino, pero las religiosas no se rinden. “Queremos difundir las noticias de Tierra Santa de cualquier forma y para eso las hacemos circular, por ejemplo, en WeChat, una aplicación muy popular en China – explica una de las hermanas –. Especialmente en este periodo de confinamiento y cuarentena, las personas están en casa, tienen menos trabajo, rezan a Dios y están deseosas de noticias sobre Tierra Santa”.  Los vídeos de Navidad, las misas desde los Santos Lugares, los contenidos ordinarios han sido muy bien recibidos y se han visualizado incluso desde otros lugares donde se habla chino, como Malasia, Singapur, Corea y Hong Kong.

“En diciembre de 2020 empecé a publicar en YouTube los primeros vídeos en indonesio, traducidos del Christian Media Center”, refiere a su vez fray Theodorus Beta Herdistyan, fraile indonesio que sirve en el convento de Nazaret.  Ya en los últimos años el fraile tenía su propio canal en YouTube donde explicaba a los indonesios algunos aspectos de Tierra Santa y los santuarios. En noviembre comenzó su trabajo sistemático de traducción de los vídeos del Christian Media Center, que después se comparten en Facebook y en un perfil de Instagram dedicado a la Tierra Santa. “En Nazaret soy capellán de un grupo de emigrantes filipinos que están aquí y en Afula. Antes de la pandemia guiaba a grupos de peregrinos y justo hace un año que tuve al último grupo”, explica el fraile.  Misionero en Tierra Santa desde 2013, fray Theodorus cuenta que eran muchos los que le pedían noticias sobre la Tierra Santa. Así nació su actividad en la web, en colaboración también con otros frailes indonesios.

En menos de dos meses, el canal YouTube cuenta ya con casi mil suscriptores, gracias también a la labor de difusión de la comisaría de Tierra Santa de Yakarta. “Muchos indonesios querrían venir, pero no pueden, sobre todo en este tiempo de pandemia – afirma fray Theodorus –. Por eso compartir estos vídeos es una manera de llevar allí la Tierra Santa y darla a conocer”.

 

Beatrice Guarrera